Re-imagining French Lexicography: The Dictionnaire vivant de la langue française
نویسندگان
چکیده
The Dictionnaire vivant de la langue française (DVLF), developed by The ARTFL Project at the University of Chicago, represents an experimental, interactive, and community-based approach to French lexicography. The DVLF enables broad public access to a wide variety of linguistic tools and resources, with the goal of changing user interaction with dictionaries and providing better descriptions of emergent word use. In this article we describe the history of the DVLF and provide a survey of similar community-oriented electronic dictionaries. We then proceed to a presentation of the dictionary’s many features, including the variety of its definitions and mechanisms for user interaction. The article concludes with a discussion of ARTFL’s plans for the future developement of the DVLF.
منابع مشابه
Élaboration d'un dictionnaire bilingue kanouri-français (Construction of the Kanuri-French bilingual dictionary) [in French]
Cet article présente la structure du dictionnaire kanouri-français de 6 000 entrées élaboré lors du projet SOUTÉBA puis informatisé lors du projet DiLAF. Il présente également la langue kanouri, ses locuteurs ainsi que la place de la langue dans les diférentes classifcations génétiques. Viennent ensuite une description de sa typologie et de son système verbal. L'article se termine par une descr...
متن کاملDictionnaire automatique et dictionnaire-Machine: une Hypothese
1. Pendant quatre ans le groupe de recherche linguistique du C N U C E a produit un dictionnaire automatique de la langue italienne, c'est-fi-dire tree liste de toutes les formes, lemmatis~es et enregistr~es sur m~moire p6riphdrique. Pour cette production on a employS: a) une liste d'entr~es d6crites soit sous raspect lexical, soit sous l'aspect .morphologique; b) des programmes de flexion port...
متن کاملAdaptation of a computerized dictionary for language learning: The “Trésor de la Langue Française informatisé” and French language
The objective of this article is to present the first results of a research related to the design of a linguistic resource dedicated to help pupils in their learning process. We intend to show how a dictionary for language specialists can be adapted in order to help children to learn French language. By "linguistic resource" we mean any document (paper and computerized), which presents us with ...
متن کاملA Methodology for semi-automatic structuring of a bilingual lexicographical corpus: the French-Kabyle case (Méthodologie pour la structuration semi-automatique du corpus dans une perspective de traitement automatique des langues : le cas du dictionnaire français-kabyle) [in French]
Résumé L’objectif de cette contribution est de proposer une méthodologie nouvelle de structuration de corpus à l’aide d’outils informatiques récents permettant aux linguistes non-spécialistes en informatique de constituer des corpus structurés en vue de leur exploration par des outils de traitement automatique des langues naturelles. Il s’agit, plus exactement, de présenter le processus d’infor...
متن کاملAdaptation d'un système de reconnaissance d'entités nommées pour le français à l'anglais à moindre coût (Adapting a French Named Entity Recognition System to English with Minimal Costs) [in French]
RÉSUMÉ La portabilité entre les langues des systèmes de reconnaissance d’entités nommées est coûteuse en termes de temps et de connaissances linguistiques requises. L’adaptation des systèmes symboliques souffrent du coût de développement de nouveaux lexiques et de la mise à jour des règles contextuelles. D’un autre côté, l’adaptation des systèmes statistiques se heurtent au problème du coût de ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2014